Газета «Вечерний Санкт-Петербург»: Буква «ё» в одних документах (и её отсутствие в других) может стать источником дополнительных проверок личности
Буква «ё», которую мы всегда произносим в устной речи, на письме часто превращается в «е». В личной переписке большинство не ставит точки над «ё», эту букву не используют и во многих СМИ, издательствах и иногда даже на адресных табличках. В юриспруденции особое отношение к седьмой букве алфавита.
В нотариальной и судебной практике исходят из равнозначности «е» и «ё», но при условии, что человека можно идентифицировать и по иным данным. Наличие буквы «ё» в одних документах и её отсутствие в других может стать причиной дополнительных проверок личности.
«Нередки случаи, когда к нотариусу, например, обращается представитель человека, в доверенности которого фамилия написана с буквой «ё», в то время как в паспорте — с «е». Тогда нотариус вправе самостоятельно использовать другие данные, позволяющие однозначно определить, кто к нему обратился. Ведь главное — исключить любые сомнения относительно личности и принадлежности документа», — отметил вице-президент Нотариальной палаты Санкт-Петербурга Иван Соколов в разговоре с газетой «Вечерний Санкт-Петербург».
В каких случаях «ё» обязательна, как с этой буквой справляются иностранцы и как проверить наличие «ё» в топонимах — читайте в материале на сайте «Вечернего Санкт-Петербурга»